Submitted by Butterflies_Books t3_ylxdma in GetMotivated
Comments
Pudding_Hero t1_iv3ldfm wrote
This quote always brings my game back.
AnonSA52 t1_iv2gt2l wrote
Dune gang, represent
Pudding_Hero t1_iv3le02 wrote
Rude Duners!
[deleted] t1_iv1q3zm wrote
Isn't "little-death" how french people call an orgasm? Any french people here that can confirm that to me?
Rbespinosa13 t1_iv1vxgo wrote
Not French, but checked it and Wikipedia says that La petite mort is French for little death and is in fact a euphemism for an orgasm. Now Iâm curious about this quote because itâs originally from Dune. I need to know how it was translated to French lmao
mhck t1_iv28yc8 wrote
Fwiw Iâve always assumed Frank Herbert did this on purpose. The language of Dune was meant to be derived from old Earth languages, and this is an old French phrase. I figured it ended up in there as a nod to those rootsâor he just came across it in his research, liked the exactness of it, and stole it, like all good writers :)
[deleted] t1_iv1x4os wrote
Now I need to know too.
mhck t1_iv25lhu wrote
The French translation of the litany does refer to it by the same phrase. As much as Americans like to imagine French people are all very poetic, in everyday conversation the word French people use to describe an orgasm is âorgasmeâ so there would be no confusion about the meaning. âPetite-mortâ used to refer to faintingâanother temporary weakness/unconsciousnessâbut itâs not an everyday phrase. Iâm not a native speaker but I lived in the Swiss part of France for a while and dated many native speakers, and they all exclusively used the more literal term in a sexual context. Iâve always assumed that Herbert used it intentionallyâthe Reverend Mother who puts Paul Atriedes through the ordeal where he says the litany speaks an old French-derived language, so it makes sense that a French phrase would creep into the text.
Edited: If youâre curious, the text I have is below. It doesnât have the exact same cadence as the original, but it retains the same sentiment, and has a style of its own. Litanie contre la Peur
Je ne connaĂźtrais pas la peur, car la peur tue l'esprit. La peur est la petite mort qui conduit Ă l'oblitĂ©ration totale. J'affronterai ma peur. Je lui permettrai de passer sur moi, au travers de moi. Et lorsqu'elle sera passĂ©e, je tournerai mon oeil intĂ©rieur sur son chemin. Et lĂ oĂč elle sera passĂ©e, il n'y aura plus rien.
Rien que moi.
[deleted] t1_iv25y4w wrote
Thanks for the clarification.
throwawaysomeway t1_iv53z2c wrote
Is that your translation or the original? What is the source of the original?
mhck t1_iv7ocqm wrote
You can see it here on page 6 of the graphic novel: https://read.amazon.com/sample/B08Q1YX586?f=4&l=en_US&rid=A0TJE7VWFDASA9J9PD2W&sid=142-1900824-3645235&ref_=litb_m Brian Herbert is Frank Herbertâs son, so any translation/edition with his name on it is generally legit.
TheMightyCephas t1_iv265uh wrote
THE SPICE MUST FLOW!
IonlyusethrowawaysA t1_iv2s83k wrote
I'm not sure taking emotional advice from the bene gesserit is a good idea...
Retax7 t1_iv1bf6n wrote
I remember the dune mini series blowing my mind as a kid.
SLEDGEHAMMER1238 t1_iv52hzp wrote
Fear is what keeps you checked Alive It makes you wiser With no fear life as we know cant exist But like every force it has a balance point
Thedrakespirit t1_iv0syvs wrote
The litany against fear......... Got me through calc 2, all three timesđ