Ken Liu wrote about this in his translator’s postscript. The challenge of translating in terms of giving the reader something that feels organic but not losing the “flavor” of the original. Said something about how a translation should still feel like it came from another language. I don’t have any particular experience with Chinese culture, so I can’t speak to the extent to which he retained it, but I have read a lot of translations and thought this one was pretty well done.
somebranches t1_j6hgeda wrote
Reply to Three-Body Problem - Dialogue by demilitarizdsm
Ken Liu wrote about this in his translator’s postscript. The challenge of translating in terms of giving the reader something that feels organic but not losing the “flavor” of the original. Said something about how a translation should still feel like it came from another language. I don’t have any particular experience with Chinese culture, so I can’t speak to the extent to which he retained it, but I have read a lot of translations and thought this one was pretty well done.