Submitted by madbabe92 t3_10o5nn3 in Jokes

a blonde police officer sees her buzzing the lantern, stops and asks: what are you doing, madam? The blonde answers: I’m trying to buzz my friend down but he’s not answering. Blonde police officer points confused at the light of the lantern and replies: but he must be home since the lights are on!

(my mom told me this in German the other day, I hope my translation makes sense! open for corrections!)

115

Comments

You must log in or register to comment.

berkleysquare t1_j6cr1b5 wrote

Ahh,German humour......hilarious!

49

Gruffleson t1_j6di9f9 wrote

r/GermanHumor/

Best sub.

25

madbabe92 OP t1_j6d037z wrote

omg out of interest. Did u get it? XD seems no one else did xD

9

TheDoomsdayCello t1_j6d44hi wrote

Can you post the original? Also do you have permission from the German Ministry of Comedy (Komödieverwaltungsundbegrenzungsministerium) to make jokes?

20

fyrdude58 t1_j6cuxv3 wrote

I don't think this translated well.

12

madbabe92 OP t1_j6cv1h7 wrote

Dang. Haha i really tried …

8

Right-Ad9659 t1_j6czz2e wrote

Your translation into English was perfect. I think what the person means is that the type of humour you have there isn’t necessarily the same type of thing that people in their country might find very funny

17

madbabe92 OP t1_j6d0mzy wrote

ooooh yeah. Thank you! I guess haha. Sorry friends … this is awkward … nervous laugh

7

kenjiGhost t1_j6crrys wrote

Captain?

9

Toke_Ivo t1_j6e0eub wrote

Certain traffic lights have a button to signal that you (the pedestrian) wants to cross. Those traffic lights are usually optimized for cars, as they know the no pedestrians will usually cross.

The blonde keeps pressing the button, repeatedly, which have no effect. When asked about it, she says its to call her friend (like a comms system in an apartment building).

The other person, which is also blonde, fails to realise the mix up (traffic lights vs apartment building) and instead says that the friend must be home, "because the lights are on" - which, in an apartment would suggest someone being home.

20

PQ01 t1_j6h8vba wrote

This helps. I pictured her standing there making buzzing sounds at the light.

1

madbabe92 OP t1_j6cry6k wrote

huh?

3

dmt_alpha t1_j6cyh40 wrote

It means we don't get the joke part. The boyfriend is supposed to be in the lantern (?!?), but the hilarity of the story appears lost in translation.

11

madbabe92 OP t1_j6czm3f wrote

OKok so the blonde is „so blonde“ she mixes a house the friend lives in up with a random lantern on the street. So the blonde police officer asks what the hell she is doing like „buzzing the door“ but buzzing on the lantern pretend. then you think. Yes that is weird… BUT not so the officer he also mixes the house (the supposed friend lives in) up with the lantern and sees a light and thereqith mixes that up with like the light of a room ont he first floor for instance. So the friend must be home!

Did u understand it now?

maybe it’s just really only funny in German or idk xD

But if you do understand now: please help me fix the sentences so it makes sense that would be awesome.

11

spritelessg t1_j6d275i wrote

We don't really say 'buzzing' like that in America. You might change it to 'knocking' or have her hitting a crosswalk button over and over again, never crossing.

Normally jokes where the punchline is 'she is so stupid' is the punchline are kinda looked down upon as sexist online. But the second joke, the lights are on, elevates it a little.

A blonde is on the subway car with her boob hanging out. Someone asked her if she knew she was in a state of undress. She looked down and said, 'oh no I lost my baby!'

6

madbabe92 OP t1_j6hu3pk wrote

Knocking is a very good idea! Also they are equally „stupid“ so no sexism here. Rather the joke is that you first think it’s sexist but then make A turn to it being NOT ;)

2

spritelessg t1_j6igdzn wrote

Oh shoot I assumed the cop was a woman too!

2

madbabe92 OP t1_j6imp2z wrote

Oooh! In German grammar it’s automatically way clearer he is than in English!

Adding: I just read it again I think never wrote „he“ in German it’s a bit different words for a male and a female police officer. Should have written a he in…

2

MistraloysiusMithrax t1_j6dzcq6 wrote

We do for apartments where you have to buzz someone to let you in

1

madbabe92 OP t1_j6hu6bf wrote

exactly that’s what I’d should say in the joke probably hahahah I should have included that!

1

MistraloysiusMithrax t1_j6e0i48 wrote

A police officer sees a blonde buzzing at a streetlight (we don’t call them lanterns anymore now that they’re all electric).

They ask the blonde “what are you doing, ma’am?” (Ma’am is American, can also use Miss to make it a bit more universal).

The blonde answers, “I’m trying to buzz my friend’s apartment to call him down.” (Apartments are the only dwelling type we “buzz” people in).

this line is missing I think The police officer says “I don’t think your friend is here though?”

The blonde points at the light with obvious confusion. “But he must be home since the lights are on!”

it’s a good joke and yes the pun on buzz works well if you add the context of a city apartment. Hope that helps with your German to English skills

7

charmorris4236 t1_j6evdzg wrote

This is a good adaptation. Except it should be blonde #1 saying she doesn’t think he’s there, and blonde police saying that he must be home. That way they both have a blonde moment.

4

madbabe92 OP t1_j6htohb wrote

omg thank you! This is genius! Only thing is the police officer is the one person who acknowledges that the friend must be home which makes them both equally silly! How would you write that?

Ohhh and yes the city apartment should be included that is a good point!

2

MistraloysiusMithrax t1_j6hun5z wrote

A blonde police officer sees another blonde buzzing at a streetlight.

They ask the other blonde “what are you doing, ma’am?”

The other blonde answers, “I’m trying to buzz my friend’s apartment to call him down, but he’s not answering.”

The blonde officer points at the light with obvious confusion. “But he must be home since the lights are on!”

2

druu222 t1_j6e3y0o wrote

Eric Idle was being interviewed about the time Monty Python created an episode for German television entirely in spoken German.

He said that a couple executives from German television came to the Python crew at BBC, and said, "We'd like to make a proposal. You see, we don't have a sense of humor.... but we're led to understand that you do."

2

Dr_Rapier t1_j6egae9 wrote

Lazy and offensive

faul und beleidigend

−2