pearlsandplumes t1_j6kdpvy wrote
Reply to comment by kidamnesiac24 in In diplomatic coup, Taiwan president speaks to Czech president-elect by benh999
>The “coup” bit is kinda colorful language to refer to a sudden shift in diplomatic relations
Actually, the coup in this context refers to a victory for Taiwan on the diplomatic front. It's the second definition for this particular noun and is used quite often:
>an instance of successfully achieving something difficult
adreamofhodor t1_j6l0s5h wrote
Same usage as coup de grace?
kidamnesiac24 t1_j6lrsul wrote
I understand that it’s not incorrect, as I said. It’s just a colorful choice of words when the subject is political divisions and war. In that regard, it’s a bit provocative on purpose. Otherwise it didn’t stand out to me at all.
Viewing a single comment thread. View all comments